Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¡Queríamos abrir un bar no lo que sea esto!
We wanted to open a bar, not whatever this is!
Hace mucho que no lo que sea que hacemos.
Long time no... whatever it is we do.
Bueno, no lo que sea, pero...
Well, not anything, but...
No, no, no lo que sea.
No, no, not whatever.
Si vais a estar aquí permanentemente, tiene que entender que es lo que Rick y yo digamos, no lo que sea que él quiera.
If you're staying here permanently, he's got to understand that it's what Rick and I say, not whatever he wants.
No lo que sea popular, sino lo que sea bueno.
Not what's popular, but what is good.
No lo que sea mejor para mí.
Not what is best for me.
Palabra del día
el villancico