Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Aunque no lleguemos, algo nos darían, ¿no?
Even if we just come close, we get something, right?
Quizás no lleguemos ni al estudio.
You know we might not even make it into the studio.
Por favor, no lleguemos más lejos.
So please, let's not let it go any further than that.
Lamentablemente, a menudo hasta que no lleguemos a nuestro destino final que nos damos cuenta de lo que todo esto es la locura.
Unfortunately, it's often not until we get to our final destination that we realize what madness this all is.
Podemos encontrar desde el despertador básico que tiene Android hasta aplicaciones más o menos curiosas que se aseguran que no lleguemos tarde al trabajo.
It contains everything from basic Android alarm clock until curious applications that ensure that we are not going to be late to work.
Es preciso que haya pasillos humanitarios para dirigir la ayuda, suponiendo que, desde el punto de vista político, por ahora, no lleguemos a ningún resultado.
There need to be humanitarian aid channels, if indeed from the political standpoint, we are at present unable to achieve any result.
Puede que no lleguemos a eso si podemos darle largas.
It may not come to that if we can stall.
Si no lleguemos a casa, ella pensará que hicimos una litera.
If we don't get home, she'll think we did a bunk.
¿Si no vamos ahora, puede que no lleguemos a la plataforma?
So if we leave now, could not reach the platform?
Pero espero que no lleguemos a ese punto.
But I hope we shall not come to that point.
Palabra del día
compartir