no le cae bien

USO
El pronombre "le" puede traducirse como "him", "her", "it" o "you" en función del contexto.
no le cae bien(
noh
 
leh
 
kah
-
eh
 
byehn
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. he doesn't like him
Una palabra o frase que es masculina (p. ej. el libro).
(masculino)
¿Por qué tu papá no le habla a tu novio? - Porque no le cae bien.Why doesn't your dad talk to your boyfriend? - Because he doesn't like him.
b. she doesn't like him
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
(femenino)
No lleves a Chris a la fiesta de Mia. No le cae bien.Don't bring Chris to Mia's party. She doesn't like him.
c. doesn't like him
Una palabra o frase que es masculina (p. ej. el libro).
(masculino)
¿Viste como ignoró a Rómulo? Se nota que a Úrsula no le cae bien.Did you see how she ignored Romulo? It's obvious that Ursula doesn't like him.
d. doesn't like
A mi jefe, Amelia no le cae bien y quiere que la transfieran a otro departamento.My boss doesn't like Amelia and wants her transferred to a different department.
2.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
(segunda persona del singular)
a. you don't like him
Una palabra o frase que es masculina (p. ej. el libro).
(masculino)
¿Cuál es el problema entre usted y Manolo? No entiendo por qué no le cae bien.What is the problem between you and Manolo? I don't understand why you don't like him.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce no le cae bien usando traductores automáticos
Palabra del día
el acertijo