Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
El papel de la UE en este aspecto es velar porque los Estados miembros actuales o futuros no infrinjan los valores que forman la igualdad entre mujeres y hombres.
The role of the EU in this connection is to ensure that no existing or future Member States offend against the values pertaining to gender equality.
En esta situación, las desapariciones se usan como advertencias destinadas a la población para que no infrinjan las normas establecidas por los paramilitares y para que no les opongan resistencia.
In this situation, disappearances are used as warnings addressed to the population not to break the rules established by the paramilitaries and not to oppose the paramilitaries.
Por dicho motivo seleccionaremos solo las imágenes y los vídeos que no infrinjan los derechos de autor, y que nos permitan actualizar continuamente nuestra sección, indicando el deterioro de los links a los cuales os reenviamos.
We therefore opted for offering only images and videos that would allow us to avoid copyright sanctions and that would be continually updated and provide revised links.
El titular se compromete a no infrinjan los derechos de forma de limón, entre otras cosas, absteniéndose de cualquier reproducción o adaptación de cualquier parte del intelectual y material del limón forma y sus elementos accesorios y esto sin tener en cuenta el apoyo actual y futuro.
The holder undertakes not to infringe the rights held by LEMON WAY, inter alia, refraining any reproduction or adaptation of any part of the intellectual and material of LEMON WAY and its accessories elements, and this regardless of the current and future support.
Las personas pueden expresarse en Twitter siempre y cuando no infrinjan nuestras Reglas de Twitter.
People may express themselves on Twitter as long as they do not violate our Twitter Rules.
Big Bus no garantiza que las Plataformas no infrinjan ningún derecho de propiedad intelectual de terceras partes.
Big Bus does not warrant that the Platforms do not infringe any intellectual property rights of third parties.
Hacer todo lo razonablemente posible para garantizar que sus aportes a WorldCat no infrinjan los derechos de terceros.
Make reasonable efforts to ensure that their contributions to WorldCat do not violate the rights of any third party.
para actividades culturales, científicas o humanitarias, tratamiento médico de corta duración u otras actividades que no infrinjan la legislación rumana.”.»
Cultural, scientific, humanitarian activities, short-term medical treatment or other activities which do not infringe Romanian legislation.”.’
Como he dicho, la Comisión puede apoyar estas enmiendas siempre que los Estados miembros no infrinjan otras obligaciones del Tratado.
As I have already said, the Commission can support these amendments provided that the Member States do not infringe other Treaty obligations.
Estas pueden publicar contenido, incluido contenido que pueda ser provocador, siempre y cuando no infrinjan las Reglas de Twitter.
People are allowed to post content, including potentially inflammatory content, as long as they're not violating the Twitter Rules.
Palabra del día
el guion