Estas señales tempranas pueden que no indiquen positivamente embarazo, pueden en realidad indicar otro proceso que esté ocurriendo en el cuerpo. | These early signs may not positively indicate pregnancy, but may actually signal another process happening within the body. |
Los colores que ve (por ejemplo, colores de productos) en el Sitio dependerán de las especificaciones y ajustes de su ordenador y puede que no indiquen los colores reales de forma exacta. | The colors you see (for example, product colors) on the Site may depend on the specifications and settings of your computer and may not accurately depict the actual colors. |
Decisiones adoptadas por la Comisión que no indiquen destinatario | Decisions adopted by the Commission which do not specify to whom they are addressed |
Decisiones adoptadas por el Consejo que no indiquen destinatario | Decisions adopted by the Council which do not specify to whom they are addressed |
Las mediciones espirométricas que establecen una reversibilidad puede que no indiquen la mejor función respiratoria del paciente. | The spirometry measures that establish reversibility may not indicate the patient's best lung function. |
Cuando estos factores no indiquen que un Miembro está limitando deliberadamente el acceso al programa, éste no será específico. | Where these factors do not indicate that a Member is deliberately limiting access, the programme is not specific. |
Sin embargo, los rayos X puede que no indiquen signos de infección en el hueso si la persona ha tenido osteomielitis durante poco tiempo. | However, X-rays may not show signs of infectionif someone hashad osteomyelitis for only a short while. |
En consecuencia, se solicita a las Partes que no indiquen a los comerciantes que se remitan a la Secretaría para obtener información. | Parties are therefore requested not to refer traders to the Secretariat for information. |
En defecto de pacto, las obligaciones de las partes deben cumplirse simultáneamente, siempre que las circunstancias no indiquen lo contrario. | In the absence of agreement, obligations of the parties must be performed simultaneously unless otherwise indicated by circumstances. |
El deslumbramiento de un día soleado puede convertirse en una pesadilla para sus ojos, aunque las nubes no indiquen todavía que es hora de volver a casa. | Glare from a sunny day can be a nightmare for your eyes, yet clouds don't mean it's time to go home. |
