Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Lo normal es que el Parlamento no incorpore el texto de un tratado tal cual en las leyes internas. | Normally, the text of a treaty is not incorporated verbatim by Parliament in domestic statutes. |
Cualquier otro plan que no incorpore dejar el tabaco no será tan eficaz para reducir el impacto en la salud de tu cuerpo. | Any other plan that does not incorporate quitting tobacco will not be as effective at reducing the health impact on your body. |
En determinadas circunstancias, aunque la ETI no incorpore en su texto el caso específico, podrá hacer referencia expresa a una norma nacional. | In certain circumstances where the TSI does not contain the text of the specific case the TSI may instead make explicit reference to a national rule. |
Lamenta en particular que la Ley No. 18.104 de igualdad de derechos y oportunidades entre hombres y mujeres, recientemente aprobada, no incorpore esa definición. | It regrets, in particular, that the recently adopted Law No. 18.104 on the equality of rights and opportunities between men and women does not incorporate such a definition. |
Respecto a la impresión offset de secado por calor con una unidad de secado que no incorpore una cámara de poscombustión integrada, se aplicará el siguiente método de cálculo: | For heat-set offset printing, without an integrated after-burner unit in place for the drying unit, the following calculation method shall apply: |
Y el mercado interior, que con la introducción del euro se convertirá en mercado nacional, no se habrá completado hasta que no incorpore la dimensión social. | And the single market, which as a result of the euro will become the home market, will only be complete when this social dimension is in place. |
Tanto Beyoncé como Kendrick están dolorosamente equivocados en cuanto a otra verdad esencial: no habrá ninguna emancipación verdadera que no incorpore la idea de que la mujer —la mitad de la humanidad— es un pleno ser humano. | Both Beyoncé and Kendrick are also painfully wrong on another essential truth: There will be no real emancipation that doesn't embody the view that women—half of humanity—are full human beings. |
Toda alternativa a la actual crisis civilizatoria, y a las consecuencias de la destrucción de las condiciones que hacen posible la vida, que no incorpore como dimensión medular la lucha contra esta obscena desigualdad, necesariamente tiene que fracasar. | All alternatives to the current civilization crisis and to the destruction of the conditions of life that choose not to take into consideration the aspect of fighting this obscene inequality will naturally fail. |
Como las adicciones se deben o bien a la posesión de cuerpos sutiles de ancestros o a la posesión por fantasmas (demonios, diablos, energías negativas, etc.) cualquier intento para superarlas que no incorpore esfuerzos espirituales específicos no puede obtener un éxito completo y permanente. | As addictions are due to either possession by subtle-bodies of ancestors or possession by ghosts (demons, devils, negative energies, etc.) any attempt to overcome them, without incorporating specific spiritual efforts, one cannot attain complete and permanent success. |
No incorpore una Característica de la Marca GoDaddy a su propio nombre de producto, nombre de servicio, marca comercial, logotipo o nombre de la compañía. | Don't incorporate a GoDaddy Brand Characteristic into your own product name, service name, trademark, logo, or company name. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!