AUSTRALIA solicitó que las medidas de valuación no impongan costos onerosos sobre los Estados. | AUSTRALIA asked that valuation measures not impose onerous costs on States. |
La OPS y la OMS recomiendan que los países no impongan restricciones a los viajes normales ni cierren fronteras. | PAHO and WHO recommend that countries not impose restrictions on normal travel nor close borders. |
Los Diez Mandamientos no impongan a las personas un sistema legalista de reglas o dogmas complicados, revelado por un ángel. | The Ten Commandments do not impose on people a legalistic system of rules or complicated dogmas, revealed by an angel. |
Los gobiernos nacionales tal vez no impongan suficientes impuestos correctivos porque los beneficios se acumulan de forma desproporcionada fuera de sus fronteras. | National governments may not impose sufficient corrective taxes because the benefits accrue disproportionately outside their boundaries. |
Asegúrese de que los métodos elegidos no impongan barreras ocultas que hacen que la participación de esos grupos sea más difícil. | Ensure that the methods chosen do not impose any hidden barriers that make the participation of these groups more difficult. |
Lo importante, lo fundamental es estos recursos propios no impongan una carga adicional a los asalariados de a pie. | What is important - no, essential - is that these own resources do not impose an additional burden on normal wage earners. |
Es fundamental recordar que OPS y OMS recomiendan que los países no impongan restricciones a los viajes o cierren sus fronteras. | It is very important to convey that PAHO and WHO recommend that countries NOT impose restrictions on travel or close their border. |
Mantenimiento y fomento de la producción de subsistencia y actividades agroindustriales que no impongan restricciones a la subsistencia son conceptos claves a este respecto. | The maintenance and promotion of subsistence production and agro-industrial activities without restricting subsistence are major axioms in this respect. |
La Comisión velará por que esos actos de ejecución no impongan una carga significativa adicional sobre los Estados miembros ni sobre los informantes. | The Commission shall ensure that those implementing acts do not impose a significant additional burden on the Member States or on the respondents. |
La discriminación religiosa incluye el no realizar los arreglos razonables para las prácticas religiosas de un empleado, cuando tales arreglos no impongan una dificultad indebida. | Religious discrimination includes failing to reasonably accommodate an employee's religious practices where the accommodation does not impose undue hardship. |
