Ya no pastor, ya no hombre, - ¡un transfigurado, iluminado, que reía! | No longer shepherd, no longer man - a transfigured being, a light-surrounded being, that laughed! |
Que no hombre, te habrá parecido. | No, you just think that. |
No hombre, no esperes en el rellano. | You're not going to wait on the landing. |
No hombre, no es policia, Miralo. es un militar. | No, man, it's not the police. |
No hombre, solo me caliento. | No, I'm just warming up. |
No hombre esto no es. | No. This is not... |
Plus para los organizadores, recordar que las necesidades mundanas de los corredores, No hombre automovilismo vive sola. | Plus for organizers, remember that the mundane needs of racers, I do not motoring man lives alone. |
No hombre, no es posible, tengo un par de problemas en los Estados Unidos- | No. No, no, no, man. I've still got a few legals problems back in the States... |
No hombre, es verdad, lo robé. | No, man, it's true! |
Si es natural es animal, no hombre. | If it is natural it is animal, not human. |
