I don't care how she sings... but I want no funny business like the other time... | Me da igual cómo cante... pero no quiero payasadas como la otra vez... |
Just take the job, and I promise no funny business. | Toma el trabajo, y te prometo que nada de trucos. |
Just take the job, and i promise no funny business. | Tan solo acepta el trabajo y prometo que nada de asuntos raros. |
But, just for today, no funny business. | Pero, solo por hoy, ningún negocio divertido. |
Yeah, and no funny business, either, you hear? | Sí, y nada de trucos tampoco, ¿me oye? |
Yeah, and no funny business, either, you hear? | Sí, y no quiero cosas raras, ¿me ha oído? |
Make sure there's no funny business going on. | Estar seguro que no hay negocios raros. |
But I don't want no funny business! | ¡Pero no quiero asuntos extraños! |
No, I promise, no... no funny business. | No, lo juro, nada de cosas raras. |
There's no funny business here. | Aquí no hay malas intenciones. |
