However, there is no follow up on overruns. | Sin embargo, no hay un seguimiento de los rebasamientos. |
It's true, there was no follow up on your first file. | Es cierto que su primer expediente no dio nada. |
Follow und no follow. | Siga und no seguir. |
What, no follow up? | ¿Qué, no me sigues? |
There were also several items on which conclusions were adopted by the subsidiary bodies, with no follow up required by the COP or COP/MOP. | También hubo varios ítems respecto de cuales conclusiones fueron adoptadas por los órganos subsidiarios, sin seguimiento requerido por la CdP o la CdP/RdP. |
Also if we do no follow the actual great authorities, we can easily be misled by rascals who artificially pose themselves as great authorities. | Además, si no seguimos las verdaderas grandes autoridades, podemos fácilmente ser mal guiados por granujas que claman artificialmente ser grandes autoridades. |
I think the thing that is challenging is when people talk about it should happen, but then there's no follow up to that. | Creo que el reto es cuando la gente habla de que debe ocurrir, pero luego no se lleva a cabo un seguimiento. |
There has been little to no follow up in the investigation and the state response has largely been to increase criminalization against community organizers. | Casi no ha habido seguimiento a la investigación y la respuesta estatal ha sido un incremento en la criminalización de líderes comunitarios. |
A central issue in this controversy is how Europe should deal with investments in strategic sectors from actors who do no follow market rules. | Un punto central de esta controversia es cómo debe posicionarse Europa ante las inversiones en sectores estratégicos de actores que no operan siguiendo las reglas del mercado. |
There is no follow through plan and no way of preventing the under level of operatives from taking over from the leaders removed. | No hay un plan de seguimiento y ninguna forma de impedir el nivel bajo de los operativos que se hagan cargo al quitar a los líderes. |
