Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
La dimensión política no falta nunca aquí en Tierra Santa.
The political dimension is never lacking here in the Holy Land.
¡Su amigo Felix no falta de ocasión para burlarse de él!
His friend Felix is not second-hand lacking to laugh at him!
Además de las reinas, a la vendimia no falta nadie.
Besides the queens, nobody misses the grape harvest festival.
Todos pensamos que no falta mucho para la invasión.
We all think the invasion can't be far off.
Cocinas cálidas y funcionales en las que no falta ni sobra nada.
Warm and functional kitchens where there is nothing left to do.
Si nos deja estudiar, no falta mucho para una cita.
If she's letting us study together, a date can't be too far behind.
Incluso la cena del capitán, no falta en este viaje.
Even the captain's dinner is not missing on this trip.
Debo decir que Jacques Martin no falta imaginación.
I must say that Jacques Martin does not lack imagination.
Además, parece que todo está aquí y no falta nada.
Besides, it looks like everything is all here and accounted for.
Una marioneta llamada Peppi no falta ninguno de los detalles típicos.
A puppet called Peppi does not lack any of the typical details.
Palabra del día
el estanque