La dimensión política no falta nunca aquí en Tierra Santa. | The political dimension is never lacking here in the Holy Land. |
¡Su amigo Felix no falta de ocasión para burlarse de él! | His friend Felix is not second-hand lacking to laugh at him! |
Además de las reinas, a la vendimia no falta nadie. | Besides the queens, nobody misses the grape harvest festival. |
Todos pensamos que no falta mucho para la invasión. | We all think the invasion can't be far off. |
Cocinas cálidas y funcionales en las que no falta ni sobra nada. | Warm and functional kitchens where there is nothing left to do. |
Si nos deja estudiar, no falta mucho para una cita. | If she's letting us study together, a date can't be too far behind. |
Incluso la cena del capitán, no falta en este viaje. | Even the captain's dinner is not missing on this trip. |
Debo decir que Jacques Martin no falta imaginación. | I must say that Jacques Martin does not lack imagination. |
Además, parece que todo está aquí y no falta nada. | Besides, it looks like everything is all here and accounted for. |
Una marioneta llamada Peppi no falta ninguno de los detalles típicos. | A puppet called Peppi does not lack any of the typical details. |
