Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Podéis contactar con nosotros simplemente enviándonos vuestros pensamientos, pero no esperéis necesariamente una respuesta inmediata.
You can contact us simply by sending us your thoughts, but do not necessarily expect an immediate response.
Pedid sin exigir; no esperéis solo una sonrisa, sino ofrecedla también a quienes se dedican a vosotros.
Ask without insisting; do not just expect a smile, but also offer it to those who devote themselves to you.
Durante las próximas semanas hablaremos acerca de cada uno de ellos con más detalle, pero os recomendamos que no esperéis más para disfrutar de sus ventajas e iniciéis sesión.
In the following weeks we'll talk about each report type in detail, but in the meanwhile we recommend you not to wait any more to enjoy their advantages and log in now.
Amad a vuestros presbíteros, tratad de estar bien dispuestos cuando os busquen, y no esperéis siempre que sean ellos quienes os busquen, no los dejéis solos en las dificultades.
Esteem your presbyters, try to be more available when they seek you, and do not always wait for them to seek you, do not leave them on their own when in difficulty.
No esperéis que el impulso para progresar os venga de afuera.
Do not wait at distance, the pulse to progress.
Pero no esperéis, pues este programa dura por tiempo limitado.
But don't wait: This program lasts for a limited time.
Mi Misericordia es para vos, pero no esperéis.
My Mercy is for you, but do not wait.
Si alguno de vosotros se separa, no esperéis a los demás.
If any of you become separated, do not wait for the others.
Hablan inglés con fluidez, aunque no esperéis una perfecta pronunciación británica.
They speak English fluently, although do not expect a perfect British pronunciation.
Estad atentos, no esperéis verla anunciada en la tele.
Stay tuned, do not expect to see it advertised on TV.
Palabra del día
el adorno