Su médico le ha recomendado que ya no emprenda viajes largos fuera del país. | His doctor has advised him not to undertake any larger trips outside the country. |
Ya que no soy capaz de disuadirlo de que no emprenda este viaje, le deseo suerte. | Since I don't seem to be able to dissuade you from undertaking this voyage, I'll wish you luck instead. |
Ya que no soy capaz de disuadirlo de que no emprenda este viaje, le deseo suerte. | Since I don't seem to be able to dissuade you from undertaking this little voyage of yours I'll wish you luck instead. |
Le preocupa que el Estado Parte no emprenda actividades adecuadas de difusión, sensibilización y formación de un modo sistemático y selectivo. | The Committee is concerned that the State party is not undertaking adequate dissemination, awareness-raising and training activities in a systematic and targeted manner. |
Preocupa al Comité que el Estado Parte no emprenda actividades adecuadas de difusión, sensibilización y formación de un modo sistemático y selectivo. | The Committee is concerned that the State party is not undertaking adequate dissemination, awareness-raising and training activities in a systematic and targeted manner. |
Al Comité le preocupa que el Estado Parte no emprenda actividades adecuadas de difusión, sensibilización y formación de un modo sistemático y selectivo. | The Committee is concerned that the State party is not undertaking adequate dissemination, awareness-raising and training activities in a systematic and targeted manner. |
Al Comité le preocupa que el Estado Parte no emprenda suficientes actividades de difusión y sensibilización de manera sistemática y orientada a sectores específicos de la población. | The Committee is concerned that the State party is not undertaking adequate dissemination and awareness-raising activities in a systematic and targeted manner. |
Al Comité le preocupa que el Estado Parte no emprenda suficientes actividades adecuadas de difusión y sensibilización de manera sistemática y orientada a sectores específicos de la población. | The Committee is concerned that the State party is not undertaking adequate dissemination and awareness-raising activities in a systematic and targeted manner. |
Europa debería manifiestar cláramente que Fidel Castro es un dictador y que una dictadura no puede ser un interlocutor de países democráticos mientras no emprenda el proceso de distensión política. | Europe ought to make it unambiguously clear that Fidel Castro is a dictator and that for democratic countries a dictatorship cannot become a partner until it commences a process of political liberalization. |
Los Verdes consideramos un proceso generador de constitucionalidad en la UE como el máximo desafío político, y lamentamos mucho que la Conferencia intergubernamental no emprenda ninguna iniciativa en este ámbito. | The Greens regard the process of creating a constitution in the EU as the greatest political challenge, and we are very sorry that the Intergovernmental Conference is taking no initiatives along these lines. |
