De revisarse la propuesta, la Conferencia aprobaría su programa el lunes, 13 de noviembre de 2000 y no el lunes 20 de noviembre de 2000, como se había recomendado en un principio. | The revision to the scenario would mean that the Conference would adopt its agenda on Monday, 13 November 2000, instead of Monday, 20 November 2000, as originally recommended. |
Ah, y te necesito de nuevo aquí la noche \ no el lunes. | Oh, and I need you back here on Monday night. |
Pero aquí no, y no el lunes. | But not here and not on monday. |
¿Por qué no el lunes temprano? | Why not Monday morning? |
Trump hizo ganar el respaldo de la FOP, sino que pasó a principios de mes, no el lunes. | Trump did win the endorsement of the FOP but that happened earlier in the month, not Monday. |
Por si acaso, si se materializan sus pensamientos, moviéndolos en el papel, realmente empezar a cambiar algo - ahora, no el lunes, como de costumbre. | Just in case, if you materialize your ideas, bringing them down on paper, you really start to change something - now, not Monday, as usual. |
No el lunes como parece que dije. | Not Monday like I said. |
Vientos decreciente (vientos frescos desde el NO el lunes por la mañana, calma por la noche de martes). | Winds decreasing (fresh winds from the NW on Thu afternoon, calm by Fri night). |
Vientos decreciente (vientos frescos desde el NO el lunes por la mañana, calma por la noche de martes). | Winds decreasing (fresh winds from the NNW on Thu afternoon, calm by Fri night). |
Vientos decreciente (vientos frescos desde el NO el lunes por la mañana, calma por la noche de martes). | Winds decreasing (strong winds from the NW on Thu afternoon, calm by Fri night). |
