Por último, y esto es extremadamente importante, quiero pedir de todo corazón a sus Señorías, por el bien de Europa, que no debiliten nuestra posición negociadora al posponer el dictamen conforme sobre el protocolo. | Finally, and this is extremely important, I want cordially to ask honourable Members, for the sake of Europe, not to weaken our negotiating position by postponing assent to the protocol. |
También quisiera pedir a los colegas, ante la votación de mañana, que no debiliten el texto de la Comisión y de la ponente mediante la aprobación de las enmiendas de los Grupos EDD y PPE. | I would also like to appeal to everybody here, in anticipation of tomorrow's vote, not to weaken the committee's and the rapporteur's text by adopting the amendments proposed by the EDD and the PPE. |
Y, entonces, mi llamado al Congreso es, no debiliten esta buena ley. | And so my call to the Congress is, don't water down this good law. |
Algunos países desarrollados quieren asegurarse de que las aclaraciones no debiliten los derechos y obligaciones jurídicos previstos en el Acuerdo. | Some developed countries want to ensure that clarifications do not weaken legal rights and obligations under the agreement. |
Debido al alto contenido de vitamina C, el Kiwi también asegura que el estrés y la ira no debiliten el organismo. | Due to the high vitamin C content, the Kiwi also ensures that stress and anger do not weaken the organism. |
Debido al alto contenido de vitamina C, el Kiwi también asegura que el estrés y el cansancio no debiliten el organismo. | Due to the high vitamin C content, the Kiwi also ensures that stress and anger do not weaken the organism. |
Los Estados y las instituciones de desarrollo deben asegurar que los esfuerzos por mejorar las consultas fortalezcan y no debiliten las instituciones y prácticas democráticas. | States and development institutions should ensure that efforts to enhance consultation support and do not undermine democratic institutions and practices. |
Por lo tanto, hermosas son las exaltaciones del espíritu, pero debemos estar en guardia para que ellas no debiliten nuestra energía, sino que la fortalezcan. | Thus, beautiful are the exaltations of the spirit, but we must be on guard in order that they shall not weaken our energy, but strengthen it. |
Por una parte, nos interesa lógicamente asegurarnos de que las ayudas estatales concedidas en los Estados miembros no debiliten el entorno competitivo natural. | On the one hand, it is naturally in our interest to make sure that State aid provided in individual Member States does not undermine the natural competitive environment. |
Debemos esforzarnos por asegurar que los servicios médicos transfronterizos o el denominado "turismo médico" (como señala la ponente en este caso) no debiliten nuestros sistemas de salud nacionales. | We must strive to ensure that cross-border healthcare services or 'medical tourism' (as the rapporteur observes in this case) do not weaken our national healthcare systems. |
