Ese es mi problema, no culpen al teclado. | That's my problem, don't blame the keyboard. |
Si pasa algo, pido que no culpen a nadie. | If something should happen to me, please don't accuse anyone. |
Así que no culpen a las víctimas. | Don't blame the victims. |
Simplemente quiero invitarles a que no culpen a los nuevos Estados miembros por esta situación. | I simply suggest not blaming the new Member States for such a situation. |
Creo que encontré la manera de rescatarlas y asegurarme de que no culpen a EE.UU. | I think I've found a way to rescue them and make sure it never comes back on the U.S. |
Pero no culpen a los gustos ancestrales de nadie por la popularidad que puede llegar a ser fatal para esta especie. | But don't blame anyone's ancestral tastes for the popularity that may prove to be fatal for this species. |
Para aquellos de ustedes que trabajan en español o francés, les ruego no culpen a los intérpretes. | And for those of you working in French or Spanish please don't blame the interpreters! |
Pero que los ciudadanos no culpen a Europa de los posibles fracasos en este ámbito. Es la no-Europa la responsable. | But the citizens should not blame Europe for any possible failure in this field; it is non-Europe which is responsible. |
Cuando las personas no cooperan, no culpen su forma de pensar, su mentalidad, su personalidad, vean sus condiciones de trabajo. | When people don't cooperate, don't blame their mindsets, their mentalities, their personality—look at the work situations. |
No culpen a los niños por la crueldad del padre. | Don't blame the children for the father's cruelty. |
