Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¡Sinceramente espero que usted y el Presidente no cuestionen mi lealtad!
I sincerely hope that you and the President are not questioning my loyalty!
Para que no cuestionen la situación en la que se encuentran Uds. mismos.
So that you do not question the situation you find yourselves in.
El plan de estudios está estrictamente controlado para garantizar que los estudios no cuestionen el sistema político.
Curriculum is tightly controlled to ensure that studies will not raise questions about the political system.
La Comisión está dispuesta a aceptar la mayoría de las enmiendas siempre que no cuestionen papeles institucionales.
The Commission is ready to accept most of the amendments as long as they do not call into question institutional roles.
Sin duda, el régimen iraní intentará utilizar esta hipocresía para disuadir a los manifestantes de que no cuestionen a su gobierno.
No doubt, the Iranian regime will try to use this hypocrisy to dissuade protesters from challenging their rule.
Se les permite construir un sinfín de estrategias para ganar el juego siempre y cuando no cuestionen las reglas fundamentales del juego.
They are allowed to construct endless strategies for winning the game as long as they don't question the underlying game rules.
Habrá que procurar que éstos no cuestionen los equilibrios, de por sí frágiles, a la vez de los Estados miembros y de los países candidatos.
We must ensure that they do not bring into question the already fragile circumstances in both Member States and candidate countries.
Cualesquiera que sean las circumstancias de vuestras vidas, no cuestionen la irrevocabilidad, sino que en su lugar mantengan en mente la certeza única de lo que ha de venir.
Whatever the circumstance of your life, do not question irrevocability, but in its place hold close the unique certainty that is forthcoming.
En realidad, todas estas libertades tienen un carácter muy relativo: son toleradas mientras no cuestionen los intereses de la clase dominante, o sea la burguesía.
In reality all these liberties are of a very relative character: they are tolerated only as long as they do not contest the interests of the dominant class i.e. the bourgeoisie.
En relación con la admisión, la participación del ACNUR y la aplicación de directrices específicas pueden ser fundamentales para garantizar que los Estados no cuestionen el derecho de asilo.
In the determination of admission, UNHCR participation and the implementation of specific guidelines could play a crucial role in ensuring that States did not question the right to asylum.
Palabra del día
el ponche de huevo