Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Y lo que sea que decidas, no cuentes nada.
And whatever you do, just keep it on the down-Low.
Y no cuentes nada de lo que te he dicho, ¿eh?
Keep quiet about what I said, all right?
No, si ella no lo siente así, tú no cuentes nada.
No, if she does not feel like it, she does not tell it.
Supongo que tú sabrás esos motivos y, por supuesto, te habrá pedido que no cuentes nada.
And, of course, that this is asked to talking about nothing.
Te lo dije cuando estabas en 6º año:... nunca seas sincero con las mujeres;... haz lo que tengas que hacer y no cuentes nada a nadie!
In the sixth grade, I told you "Never tell a woman your business." "You just do your thing and you keep it to yourself!"
No cuentes nada del final del episodio de anoche.
Don't say a word about the ending of last night's episode.
No cuentes nada del final del episodio de anoche.
Don't say a word about the ending of last night's episode.
No cuentes nada, por favor.
Please don't say anything.
No cuentes nada hasta la reunión del lunes.
It's a secret until Monday.
¡No cuentes nada todavía!
Don't tell anything 'till I'm back!
Palabra del día
brillante