Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Pero a partir de ahora, eso ya no cuela.
From now on, it doesn't go.
No... eso sí que no cuela.
I don't buy that for a second. Sorry.
¡Eh, que no cuela!
Hey, cut that out!
Voy al cine con mis amigos. - No cuela. Ya te dije que estás castigado hasta el lunes.
I'm going to the movies with my friends. - Nice try. I already told you you're grounded until Monday.
Tu explicación no cuela; es demasiado improbable para ser cierta.
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.
Con el debido respeto, eso no cuela.
With all due respect, that just doesn't wash.
Más vale que cambie de versión, porque eso no cuela.
You better get yourself a change of story, because that don't cut any ice.
Con el debido respeto, eso no cuela.
With all due respect, that just doesn't wash.
Eso no cuela. Hay algo más y tú Io sabes.
Something else was going on there, and you know it.
Y tú eres... Lo de novio no cuela.
And you are... Not buying your boyfriend act.
Palabra del día
el espantapájaros