Tiene por finalidad velar por que el comercio internacional de especímenes de animales y plantas silvestres no constituya una amenaza para su supervivencia. | CITES is an international agreement between governments, aimed to ensure that international trade in specimens of wild animals and plants does not threaten their survival. |
En consecuencia, es probable que por sí solo, sin la referencia del Informe provisional, no constituya un proceso globalmente aceptable de evaluación del riesgo, aunque contiene más elementos. | Therefore, taken alone without reference to the Draft Report, it is probably not acceptable overall as a risk assessment exercise, although it does include more components. |
Asimismo, es posible que haya solicitado un servicio especial (como un menú) que no constituya en sí mismo un dato sensible pero que pueda implicar o sugerir información sobre su religión, su salud u otros datos. | You may also have requested a special service (such as a menu) that does not in itself constitute sensitive data but may involve or suggest information about your religion, health or other data. |
Finalmente, creo que está muy bien que el queroseno para aviación, que no contribuye a las emisiones de azufre más que hasta un 0, 2 %, no se tome en consideración y no constituya una prioridad. | Lastly, I believe that it is good that aviation fuel, which only accounts for approximately 0.2 % of sulphur emissions, is not included and is not deemed a priority. |
Esperamos que la sesión de hoy no constituya una excepción en este sentido. | We hope that this meeting will prove to be no exception in that respect. |
Pero, posiblemente, lo más importante de todo no constituya una responsabilidad política para nadie. | But perhaps most important of all it is not politically accountable to anyone. |
Queremos que la Unión Europea sea eficiente y que en ella la burocracia no constituya un obstáculo. | We want the European Union to be efficient and free from bureaucracy. |
Las Directrices sobre garantías establecen criterios para velar por que una garantía no constituya ayuda estatal. | The Guarantee Notice sets out criteria which ensure that a guarantee does not constitute State aid. |
Es la señal que esperamos. Confíemos en que esta espera no constituya una decepción. | That is the signal we are waiting for and let us hope these expectations will not be disappointed. |
En esos casos, la residencia proporcionará una prueba de nacionalidad aunque no constituya la base para la nacionalidad misma. | In such cases residence will provide proof of nationality although it may not constitute a basis for nationality itself. |
