Pido que no cedamos a esas tentaciones y no convirtamos un debate técnico en un debate de historiadores. | I call on you not to give in to these temptations and not to transform a technical debate into a debate belonging to historians. |
En este sentido, para mí el informe es una llamada de atención para que en el futuro apoyemos más a las familias y no cedamos permanentemente ante ruidosas y pequeñas minorías. | In this sense, I see the report as a clear appeal for families to be given more support in future, and for less support to be constantly given to small, vociferous minorities. |
No cedamos nunca a la tentación de buscar éxitos y apoyos humanos, en vez de contar solo y siempre con Aquel que vino al mundo para salvarnos y nos redimió en la cruz. | Let us never give in to the temptation to seek human success and support, rather than counting only and always on the One who came into the world to save us and who redeemed us on the Cross! |
Esto lo hace con frecuencia aun cuando no cedamos positivamente a ningún pecado. | But this he frequently does, even when we do not give way to any positive sin. |
Máxima transparencia significa que no cedamos a la presión de las multinacionales del sector alimentario por mantener secretos sus métodos y fórmulas de producción. | Maximum transparency means that we do not yield to pressure from food multinationals to keep their formulae and production methods secret. |
Pero, por favor, no cedamos a la fobia de la seguridad, porque todos seríamos víctimas, tarde o temprano, y la democracia perdería con ello. | But let us please not give in to a security phobia, because sooner or later we would all end up as victims and that would be democracy's loss. |
Por tanto, no cedamos estas competencias a los sindicatos, que sin duda utilizarían estas disposiciones para chantajear a nuestros armadores y obstaculizar la competitividad del sector marítimo europeo. | Therefore, let us not give these powers to the labour unions, which would certainly use these provisions to blackmail our shippers and hamper the competitiveness of the European seafaring industry. |
Por eso es importante que adoptemos una postura firme con respecto a este 30 % y de que no cedamos y aceptemos el 20 % si el resto del mundo no se une a esta iniciativa. | That is why it is important that we really stand firm with regard to this 30% and that we do not cave in to accept 20% if the rest of the world does not join in. |
Ya que somos responsables de dotar de autoridad a otras personas, de delegar en otros lo que deben hacer con nuestras vidas, al menos no cedamos ninguna de las pocas parcelas que aún nos quedan. | Since we're old enough to award authority to other people, to delegate what to do with our lives to others, at least let's not give up any of the small pockets of freedom we've got left. |
Exigimos que se respete plenamente el derecho a la protección de los datos personales y que no cedamos a las exigencias de los Estados Unidos tratando de establecer derogaciones de las normas que existen en Europa. | We demand that the right to personal data protection should be fully respected and that we should not give in to US demands by trying to establish derogations from the rules that exist in Europe. |
