Sin embargo, ha dado resultados mixtos, ya que el objetivo de la Comisión y la derecha europea ha sido, sobre todo, facilitar el comercio transfronterizo, y no armonizar al alza la protección del consumidor. | However, it has given mixed results, as the aim of the Commission and the European right has been above all to facilitate cross-border trade, and not to harmonise upwards consumer protection. |
El autor señala que, antes de afirmar si se deberían o no armonizar las políticas sociales, es necesario caracterizar el espectro actual de las políticas sociales existentes en Europa así como su evolución a lo largo del tiempo. | The author states that before affirming whether social policies should be harmonised or not it is necessary to characterise the current spectrum of social policies which exist in Europe and also how they have evolved. |
Pretenden reforzar la cooperación entre Estados miembros y no armonizar los sistemas nacionales. | They shall serve to strengthen cooperation between Member States and not to harmonise national systems. |
Las disposiciones modelo adoptadas por la CNUDMI parecen ser excesivamente complejas y no armonizar del todo con las actuales prácticas arbitrales. | The model provisions adopted by the Commission seemed excessively complex and not well aligned with current arbitration practice. |
Sin embargo, reincidimos en el error de no armonizar los esfuerzos diplomáticos a nivel nacional y a nivel europeo, lo que nos debilita económica y geopolíticamente. | However, we are repeating the error of not harmonising diplomatic efforts at national and European level, which weaken us economically and geopolitically. |
Si le fue posible armonizar una célula en el petri dish, por qué no armonizar al ser humano o a la humanidad entera? | If he could harmonize cells in a petri dish, why not harmonize the whole Human Being, or Humanity itself? |
Como ha dicho la ponente, la finalidad del reglamento es coordinar, no armonizar, para lo que en cualquier caso carecemos de fundamento jurídico en la UE. | As the rapporteur has said, the purpose of the regulation is coordination, not harmonisation, for which we in the EU do not in any case have any legal basis. |
El objetivo del Acuerdo sobre MSF era armonizar esas posibles medidas, pero no armonizar el nivel de protección que un Miembro considerara adecuado para su territorio. | The objective of the SPS Agreement was to harmonize such possible measures. But the objective of the Agreement was not to harmonize the level of protection a Member considered appropriate in its territory. |
El objetivo de la presente Directiva es crear un marco jurídico que garantice la libertad de establecimiento y de circulación de servicios entre Estados miembros y no armonizar el Derecho penal ni menoscabarlo. | This Directive aims at creating a legal framework to ensure the freedom of establishment and the free movement of services between the Member States and does not harmonise or prejudice criminal law. |
