Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Será mejor que no amenaces.
You better not be threatening.
Debes hacer planes, elegir dónde vas a luchar. No amenaces a nadie, pero no huyas cuando te amenacen a ti.
You want to plan your moves, pick your place to fight, don't make any threats, and don't you ever walk away from one.
Y no amenaces a mi pareja.
And don't threaten my partner.
Oye, no amenaces a mi cocinero.
Listen, don't threaten my chef.
Será mejor que no amenaces.
You better not be threatening.
Sin duda, no amenaces con poner fin a la relación a menos que lo digas en serio.
DEFINITELY do not threaten to end the relationship unless you MEAN IT.
¿Sabes Hotch?, mientras no amenaces de nuevo con detenerme, creo que podríamos ser amigos.
You know, Hotch, as long as you don't threaten to take me down again, I think we could actually be friends.
Sobre cualquier sociabilidad, el encanto y la confianza en sí mismo, y luego fuera de la cuestión, por no hablar francés que se besa con la respiración repulsiva que simplemente no amenaces!
About any sociability, charm and self-confidence, and then out of the question, let alone French kissing with repulsive breath you just do not threaten!
No amenaces con algo que no puedas controlar.
Don't threaten something you can't handle.
No amenaces, golpees o lastimes a nadie.
Don't threaten, hit or hurt anyone.
Palabra del día
el patinaje