Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Desde el espacio, actuamos en vuestro beneficio, aunque nos juzguéis como intrusos y no aceptéis nuestra presencia con naturalidad.
From the Space, we act in your benefit, although you judge us intruders and ignore our presence.
Desde el Espacio actuamos en vuestro beneficio, aunque nos tratéis como intrusos y no aceptéis nuestra presencia con naturalidad.
From the space, we assist you, even those who judge us intruders and ignore us.
No aceptéis intelectualmente lo que Yo os digo en Mis palabras de amor a vosotros, CREED ME.
Do not intellectually accept what I tell you in My words of love to you, BELIEVE ME.
La religión, hijos Míos - no aceptéis las religiones falsas del maligno.
Religion, My children—do not accept the false religions of the evil one.
Y no aceptéis como amor nada que carezca de verdad.
And do not accept anything as love which lacks truth!
Podéis experimentar con esto vosotros mismos; no aceptéis lo que os digo.
You can experiment with this yourself, and not accept what I am saying.
Pero no seáis mal guiados: no aceptéis el Cuerpo de Mi Hijo en vuestras manos.
But do not become misguided: do not accept My Son's Body in your hands.
Que queden bien, dejadlos por todas partes, no aceptéis un no por respuesta.
Yeah! I want to see them everywhere, don't take no for an answer.
No premeditéis el pecado, no hacéis excusas para pecar, no aceptéis las palabras de los predicadores que os predican desobediencia.
Do not premeditate sin, do not make excuses for sin, do not receive the words of the preachers who preach lawlessness.
Así que, por ahora, me gustaría pediros que por favor no aceptéis ningún otro proyecto hasta que todo esto se asiente.
So, for now, I'd like to ask both of you please not to accept any other project until all of this is settled.
Palabra del día
el acertijo