Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Tomen vino añejo y no abandonen a los viejos amigos.
Drink old wine and stick to your old friends.
¿Les proporcionamos medios suficientes para que no abandonen el frente?
Are we giving them enough conditions to hold the front?
Es algo que puede ayudar a convencer a algunos jóvenes de que no abandonen la montaña.
This too could help to convince a young farmer or two not to abandon the mountains.
A este respecto deseo hacer un llamamiento especial a vuestros religiosos para que no abandonen el apostolado escolar (cf.
Here I would make a special appeal to your Religious not to abandon the school apostolate (cf.
Bhopal debe ser una advertencia para que los Gobiernos pongan en práctica sistemas de auxilio, y para que no abandonen a sus ciudadanos.
Bhopal must act as a warning for governments to put in place rescue systems, and for them not to abandon people.
Así mismo, dirijo un llamado urgente a los consagrados y consagradas para que no abandonen un campo tan importante para la nueva evangelización.
I also make an urgent appeal to men and women religious not to abandon this field which is so important for the new evangelization.
Una vez detectadas esas personas, la única posibilidad jurídica que tiene la Policía Fronteriza es convencerlas de que no abandonen Kosovo informándoles de los riesgos y las consecuencias del caso.
Once recognized, the only legal possibility for the Border Police is to persuade those individuals not to leave Kosovo by informing them of the associated risks and consequences.
Se llamará a los correspondientes funcionarios del orden público cuando las personas que no son alumnos se nieguen a seguir los procedimientos para presentar los materiales y no abandonen el edificio cuando se les pide.
Appropriate law enforcement officials shall be called when nonstudents refuse to follow the procedures for submitting materials and fail to leave the premises when asked.
Hago un llamamiento a los amigos de Guinea-Bissau y a la comunidad internacional en general para que no abandonen al país en este momento crítico y le faciliten asistencia técnica y financiera.
I appeal to the friends of Guinea-Bissau and to the international community as a whole not to abandon the country at this critical moment and to provide technical and financial assistance.
La labor de algunos sindicalistas ha permitido convencer a muchos socios de que no abandonen las fincas y evitar una mayor escasez de mano de obra, lo que está sucediendo en otras empresas privadas.
The work of some union members has convinced many shareholders not to abandon the farms and has thus prevented more labor shortages, which some private enterprises are experiencing.
Palabra del día
nevado