Después de todo, la cuantía de estos gastos es realmente nimia. | After all, the amount of expenditure is pretty minimal. |
Visto el total, se trata de una cantidad nimia. | Given the total, this is a very small amount. |
Es decir, sí, un poco, pero es una cosa tan nimia. | I mean, yeah, a little, but it's such a minor offense. |
Si pregunto si estás preparado, no es una pregunta nimia. | So if I ask you if you're prepared, it's not an insignificant question. |
Sin expresar la más nimia fragilidad, parecen estar por encima del bien y del mal. | Without exposing an iota of fragility, they appear to be above good and evil. |
Ni con esta brisa apenas esbozada, casi nimia, apenas un poco más que el aire que se siente ya suspirar. | Not this breezy just outlined, almost nimia, just a little more than the air that feels as sigh. |
Las tesis sobre cualquier cuestión de actualidad, importante o nimia, deberán encabezarse con una cita de la plataforma. | Theses over no matter what question of the day, little or big, must begin with a quotation from the platform. |
Obreros, artesanos, pequeños manufacture-ros se combinaron con la nimia nobleza y las elites gobernantes para poner fin a las divi- siones vecinales. | Workers, artisans, small manu- facturers combined with the petty nobility and ruling elites to put an end to neighborhood divisions. |
La diferencia entre un volumen significativo y un volumen insignificante de recarga hídrica contemporánea parecía nimia desde un punto de vista práctico. | The difference between negligible and non-negligible amount of contemporary water recharge seemed to be insignificant from a practical perspective. |
Si el remedio de sanación espiritual no se aplica de una manera espiritualmente correcta, la efectividad se reducirá o incluso se volverá nimia. | If the spiritual healing remedy is not applied in a spiritually correct manner the effectiveness will reduce or even become negligible. |
