This is nice though, isn't it? | Aunque esto es bonito, ¿no? |
Next weekend is supposed to be nice though. Ooh! | Aunque se supone que el próximo fin de semana será lindo. |
The punishment was pretty nice though! | ¡La refutación, sin embargo, fue bastante bonita! |
Darren's nice though, isn't he? | ¿Darren es estupendo, no? |
That's nice though, isn't it? | Pero eso está bien, ¿No? |
We would like to play some live.but we are really interested to play in any country we havent yet. So a tour would be really nice though. | Nos gustaría tocar directo, pero estamos especialmente interesados en tocar en cualquier país dónde todavía no lo hayamos hecho, aunque una gira estaría muy bien. |
Both rooms are nice though a little small and without luxury. | Las dos habitaciones son agradables un poco pequeño, sin lujo. |
Some of the categories that are available on here are really nice though. | Sin embargo, algunas de las categorías disponibles son cojonudas. |
That's not being nice though. | Eso no es ser amable. |
I would say that the plastic is somewhat nice though the finish is quite unrefined. | Yo diría que el plástico es algo bueno, aunque el acabado es bastante refinado. |
