No podía referirse a estos problemas por cuanto fue la oposición, y no la fracción mayoritaria, la primera en elaborar proyectos en este sentido, en contra de la resistencia y de los sarcasmos por parte de la fracción staliniana. | It could not turn on these problems because it was the opposition and not the majority fraction that was the first to draw up projects in this sense, against the resistance and sarcasms uttered by the Stalinist fraction. |
No quería un orden pre-definido tal como el que había sido prescrito en la visión Agusti- niana medieval. | He wanted no pre-defined order such as had been prescribed in the Augustinian-medieval view. |
Por lo tanto, instamos encarecidamente a todas las partes y a los interlocutores de la crisis ucra‐ niana a que actúen con suma moderación para distender la situación. | We therefore strongly urge all parties and stakeholders in the Ukrainian crisis to exercise extreme restraint in order to de-escalate the tensions. |
Consideramos que toda la culpa es de las autoridades de Kiev y pedimos a la parte ucra‐ niana que adopte medidas decididas para evitar ese tipo de incidentes en el futuro. | We place all blame on the Kyiv authorities and call for the Ukrainian side to take decisive measures to prevent such incidents in future. |
