niña bonita

la niña bonita(
nee
-
nyah
 
boh
-
nee
-
tah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. pretty girl
Su bebé es una niña bonita que pesa ocho libras. ¿Quiere verla?Your baby is a pretty girl who weighs eight pounds. Do you want to see her?
b. lovely girl
Marta es una niña bonita, pero Marcela lo es mucho más.Marta is a lovely girl, but Marcela is even lovelier.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(mujer o chica privilegiada o popular)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. golden girl
Eva ha batido dos récords mundiales este año y se ha convertido en la niña bonita del atletismo internacional.Eva has broken two world records this year and has become the golden girl of international athletics.
b. daddy's girl
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Se acabó lo de ser la niña bonita, ahora toca trabajar.Your days as a daddy's girl are over; it's time to work now.
c. blue-eyed girl
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Como todo el mundo sabe, Lara Willow es la niña bonita de la secretaria general del partido.As everyone knows, Lara Willow is the blue-eyed girl of the party's general secretary.
d.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Gloria es la niña bonita de clase y por eso se ha llevado el papel de Julieta en la obra.Gloria is the teacher's pet, and that's why she gets to be Juliet in the play.
La pequeña Verónica siempre fue la niña bonita de su padre.Little Veronica was always the apple of her dad's eye.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
(joven rica y presumida)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. rich kid
En este internado hay mucha niña bonita.There are plenty of rich kids at this boarding school.
b. spoiled brat
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
Yo no le pediría salir. ¿No ves que no es más que una niña bonita?I wouldn't ask her out. Can't you see she's just a spoiled brat?
c. Sloane Ranger
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
A esta calle se vienen de compras todas las niñas bonitas de Londres.All the Sloane Rangers of London go shopping in this street.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce niña bonita usando traductores automáticos
Palabra del día
la cometa