Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
He never did neoclassicism like Duran Reynals, an enigmatic figure.
Jamás hizo neoclasicismo como Duran Reynals, una figura enigmática.
With the arrival of neoclassicism in Greece at the end 19.
Con la llegada del neoclassicism en Grecia en el extremo 19.
You live in a world culture heritage, Russian neoclassicism completely modernised.
Vive en un patrimonio cultural del mundo, neoclasicismo ruso, completamente modernizado.
Bustillo 1930, this understood one inside the cánoneses of the French neoclassicism.
Bustillo de 1930, esta comprendida dentro de los cánones del neoclasicismo francés.
The Sicilian Baroque was gradually and slowly being superseded by French neoclassicism.
El barroco siciliano fue gradual y lentamente sustituido por el neoclasicismo francés.
It was, however, a French painter-Jacques-Louis David-who became the leading proponent of neoclassicism.
Fue, sin embargo, el pintor francés Jacques-Louis David el principal defensor del neoclasicismo.
From the 1780s onwards, the style was gradually replaced by the newly fashionable neoclassicism.
De 1780 en adelante, el estilo fue gradualmente reemplazado por la nueva moda del neoclasicismo.
It is a beautiful example of the last Sevillian Baroque in clear transition towards the neoclassicism.
Es una bella muestra del último barroco sevillano en clara transición hacia el neoclasicismo.
A distinguished building characteristic of the neoclassicism of Madrid in a privileged setting, Paseo del Prado.
Un edificio distinguido característico del neoclasicismo de Madrid en un entorno privilegiado, el Paseo del Prado.
Designed by architects Jarl Eklund and Hilding Ekelund, the building is a fine example of 1920s neoclassicism.
Diseñado por los arquitectos Jarl Eklund y Hilding Ekelund, el edificio es un buen ejemplo del neoclasicismo de los años veinte.
Palabra del día
la lápida