Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
We haven't been alone on valentine's day nce axl was born.
No hemos estado solos en San Valentín desde que nació Axl.
CATHERINE: I mean, he trhed to be nce.
Quiero decir, trató de ser amable.
From the hotel rooms to the wonderful food, nice happy hour with a nce atmosphere.
Desde las habitaciones del hotel a la comida maravillosa, buena hora feliz con un ambiente nce.
She does not know to what what is this nce these hungry men may be driven.
Ella no sabe a qué what is this ncia pueden ser conducidos estos hombres hambrientos.
GW doesn't have a ch a nce of stopping the deliveries, he can only delay, and that but momentarily.
G. W. no tiene oportunidad de parar las entregas, él puede retrasar solamente, y eso, pero momentáneamente.
The range of weighing can set 0.2-32 grams o nce to suit for filling both separate grids and normal grids.
El rango de pesaje puede establecer 0.2-32 gramos U na vez para satisfacer para el llenado de los dos redes separadas y las redes normales.
Pressed beyond the limits of procrastination, he becomes obstinate, and out-witted, he resorts to what is this nce like any Spanish Bull goaded to desperation.
Presionado más allá de los límites de la dilación, él hace obstinado, y out-witted, él recurre a la what is this ncia como cualquier Bull española goaded a la desesperación.
The unearthing of a sixth tomb, where the original excavator had looked for only five, is supposed to have done what is this nce to the Agamemnonian theory.
El desenterrar de una sports ta tumba, donde el excavador original había buscado solamente cinco, se supone para haber hecho what is this ncia a la teoría de Agamemnonian.
This conception is objectified in the characterisation of the passenger in transit as a being of language in difer(a)nce: a pristine, dispossessed, interrogative and often comically confused being.
Esa concepción se objetiva en la caracterización del pasajero en tránsito como un ser del lenguaje en difer(a)ncia: un ser prístino, despojado, interrogativo y, con frecuencia, cómicamente confuso.
ONEREEL is having more than 35 years of experi e nce in the manufacture of Bobbins for spinning machines and are the pioneers in manufacturing textile machinery spares.
ONEREEL está teniendo más de 35 años de experi e na vez en la fabricación de bobinas para máquinas de hilar y son los pioneros en la fabricación de repuestos de maquinaria textil.
Palabra del día
la primavera