How are we to understand the laws of restitution, jealousy on the part of a husband, and the rites and laws of the nazir (one who makes a vow of consecration)? | ¿Cómo vamos a entender las leyes de restitución, la de los celos del marido, y los ritos y las leyes del nazareo (alguien que hace un voto de consagración)? |
For further information, please contact Mr. Nazir Kamal (tel. | Para obtener más información, se ruega dirigirse al Sr. Nazir Kamal (tel. |
We have reason to believe that Nazir was working for you. | Tenemos motivos para pensar que Nazir trabajaba para ti. |
The updated list can be obtained from Mr. Nazir Kamal (room S-3120E; tel. | La lista actualizada puede solicitarse al Sr. Nazir Kamal (oficina S-3120E; tel. |
But we don't have much time— Abu Nazir is not a patient man. | Pero no tenemos mucho tiempo... Abu Nazir no es un hombre paciente. |
Nazir would be happier by fulfiling his dreams, for example having a family. | Nazir seria más feliz cumpliendo sus sueños, por ejemplo teniendo una familia. |
Nazir was his property, he could do what he liked with him. | Nazir era su propiedad. Podía hacer con él lo que quería. |
Nazir Sunderji is serving as Financial Manager of ICVolunteers. | Nazir Sunderji trabaja como director financiero de ICVoluntarios. |
In 1932, he published his Toras HaNazir, a commentary on the Rambam's Hilchos Nazir. | En 1932, publicó su Toras HaNazir, un comentario sobre el Hilchos Rambam Nazir. |
Interview with Nazir el-Tijani, Khartoum, 29 November 2005. | Entrevista mantenida con Nazir El-Tijani en Jartum el 29 de noviembre de 2005. |
