Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Vosotros dos navegáis en el mismo barco.
You two are sailing in the same boat.
Mientras navegáis suavemente por las aguas oscuras, veréis esta capital iluminada a lo largo de la costa.
As you gently sail along the dark waters you'll see this capital city lit up along the coast line.
Todos los que navegáis en esta secuencia del Ahora universal estáis pasando por procesos de metamorfosis interna de mayor o menor intensidad, provocando diversos tipos de crisis evolutivas.
All those that you sail in this sequence of the Now universal one you are passing through processes of internal metamorphosis of greater or smaller intensity, causing many kind of evolutionary crises.
Hoy os presentamos un nuevo y especial concurso para todas aquellas personas que día a día navegáis por la web para comentar en nuestras noticias de actualidad, colgar vuestras fotografías en vuestro perfil social e interactuar con todos los demás peregrinos.
Today we present a new and special contest for all those people who daily visit the web to comment on our news, hang your pictures on your social profile and interact with all the other pilgrims.
Expande tus horizontes y explora tus fantasías, mientras navegáis por algunos de los destinos más exóticos del mundo a lo largo de la región costera del Mediterráneo occidental.
Expand your horizons and explore your fantasies, as you and your couple cruise through some of the world's most exotic destinations along the coastal region of the Western Mediterranean.
¿qué os parece una cena romántica en un ferry por el Sena? ¿Qué mejor que compartir un momento especial con tu pareja y disfrutar de una cena mientras navegáis por el río Sena y admiráis la ciudad más romántica del mundo en toda plenitud?
What better than to share a special moment with your loved one and take them for a romantic dinner whilst cruising along the Seine and admiring the most romantic city in the world lit up all its glory?
Palabra del día
el hada madrina