Or again, the practice of liturgical and ecclesial mystagogy provides a good understanding of the Trinitarian dynamic. | O también, que la práctica de mistología litúrgica y eclesial provee una buena comprensión de la dinámica Trinitaria. |
We are aware of the need to increase and deepen the catechesis at all levels, as an authentic mystagogy for the initiation sacraments, closely inter-linked. | Somos conscientes de la necesidad de incrementar y profundizar la catequesis, en todos los niveles, como una auténtica mistagogía para los sacramentos de iniciación, estrechamente ligados entre sí. |
This same principle holds true for sacred art in general, especially painting and sculpture, where religious iconography should be directed to sacramental mystagogy. | El mismo principio vale para todo el arte sacro, especialmente la pintura y la escultura, en los que la iconografía religiosa se ha de orientar a la mistagogía sacramental. |
We read with joy the lineament, especially its appreciation of how the tradition, mystagogy and recent experiences of Eastern Christendom offer insight into new efforts of evangelization today. | Hemos leído con gozo los Lineamenta, especialmente su valoración sobre el modo con que la tradición, la mistagogía y las recientes experiencias del cristianismo de Oriente permiten entrever los nuevos esfuerzos de evangelización hoy en día. |
The group also reflected on the experience that should be proposed to who comes to the Sacraments and how to give all of this the form of an itinerary, and rather of a mystagogy. | Se ha reflexionado también sobre la experiencia que debe proponerse a quien accede a los sacramentos y cómo dar a todo esto la forma de un itinerario, es más, de una mistagogia. |
It is necessary to pay more attention to the formative catechesis in which signs are not only didactically explained but in which the faithful or the catechumenals are introduced to the mystery through mystagogy. | Hay que prestar más atención a la catequesis formativa, en la que no habría que explicar solo didácticamente los signos, sino que habría que introducir a los fieles o catecúmenos al misterio a través de la mistagogia. |
With the little children who have been baptized during their first years, there is need for a mystagogy, that they may take conscience that the Eucharist places its roots in their lives as baptized and truly nurtures this baptismal life. | Con los niños pequeños que han sido bautizados en los primeros años de edad se necesita una mistagogia para que tomen conciencia que la Eucaristía tiene raíces en su condición de bautizados y alimenta realmente la vida bautismal. |
I am deeply convinced that in the next decades the pastoral promotion of the liturgy and catechesis will need more and more to take the form of an authentic mystagogy, appropriating its aims, nature and method. | Estoy profundamente convencido de que la pastoral litúrgica, y con ella la catequesis de los próximos decenios, debe asumir cada vez más los rasgos de una auténtica mistagogia, apropiándose de sus finalidades, su naturaleza y su método. |
It was agreed that study of the history of religious art and architecture by priests, seminarians and committed lay people would enrich catechesis and reawaken the capacity for symbolic thought, basic to sacramental mystagogy. | Había acuerdo sobre el hecho que el estudio de la historia del arte y la arquitectura religiosas por parte de sacerdotes, seminaristas y laicos comprometidos enriquecería la catequesis y despertaría de nuevo la capacidad de un pensamiento simbólico, básico para la mistagogia sacramental. |
The current pontificate can only be interpreted in the light of the deepest Mystagogy. | El pontificado actual solo puede ser interpretado a la luz de la más profunda Mistagogia. |
