Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿No te importa que todos muramos en tres días?
You're cool with us all dying in three days?
No gracias, Donovan. Mira, no tiene sentido que ambos muramos.
No thanks, Donovan, there's no point in both of us dying.
Además, no va a ayudar a Teyla el que nos muramos de hambre.
Besides, it's not going to help teyla at all starving ourselves.
Cuando muramos, sentiremos todo lo que les hicimos a los otros.
When we pass, we are going to feel everything we did to others.
Sí, ¿qué sentido tiene que muramos todos?
Yeah, what's the point of us starving too?
Y cuando muramos, no tendrán que volver a oír de nosotros.
And when we pass away, then, they won't have to hear from anybody ever again.
Venga, antes de que nos muramos.
Come on, while we're still young.
No tiene sentido que ambos muramos.
No point in us both dying.
¿No estarás feliz hasta que muramos todos, no?
You will not be happy until we all get hurt, right? Incorrect.
Quieres que muramos de hambre?
Do you want us to starve?
Palabra del día
la cuenta regresiva