¿No te importa que todos muramos en tres días? | You're cool with us all dying in three days? |
No gracias, Donovan. Mira, no tiene sentido que ambos muramos. | No thanks, Donovan, there's no point in both of us dying. |
Además, no va a ayudar a Teyla el que nos muramos de hambre. | Besides, it's not going to help teyla at all starving ourselves. |
Cuando muramos, sentiremos todo lo que les hicimos a los otros. | When we pass, we are going to feel everything we did to others. |
Sí, ¿qué sentido tiene que muramos todos? | Yeah, what's the point of us starving too? |
Y cuando muramos, no tendrán que volver a oír de nosotros. | And when we pass away, then, they won't have to hear from anybody ever again. |
Venga, antes de que nos muramos. | Come on, while we're still young. |
No tiene sentido que ambos muramos. | No point in us both dying. |
¿No estarás feliz hasta que muramos todos, no? | You will not be happy until we all get hurt, right? Incorrect. |
Quieres que muramos de hambre? | Do you want us to starve? |
