En la misma Plaza de San José, en Fataga, se puede observar otra obra de Montull, el Monumento Homenaje a la mujer artesana. | Right in the Plaza de San José, in Fataga, we can see another of Montull's works, namely the Tribute Monument to Craftswomen. |
Para esto es necesario capacitar y brindar un espacio a la mujer artesana, para que a este espacio llegue preparada y lista para competir con conocimientos con aquellos que por años nos oprimieron y desplazaron. | This requires training and providing a space for the craftswoman, so that she comes prepared and ready to compete with her expertise against those who have oppressed and displaced us for years. |
Asistiendo a la demostración de una mujer artesana armenia de como prepara lavash en el horno de piedra bajo el suelo y degustándolo después con queso armenio e hierbas frescas. | Watching and assisting Armenian women bake lavash in tonir (well-stove) and tasting it with home-made cheese and herbs. |
Asistiendo a la demostración de una mujer artesana armenia de como prepara lavash en el horno de piedra bajo el suelo y degustándolo después con queso armenio e hierbas frescas.Regreso a Yerevan. | Lunch in the village with lavash (Armenian bread) bakers. Watching and assisting Armenian women bake lavash in tonir (well-stove) and tasting it with home-made cheese and herbs. Return to Yerevan. |
Almuerzo rural campestre con artesanos panaderos del lavash (pan armenio). Asistiendo a la demostración de una mujer artesana armenia de como prepara lavash en el horno de piedra bajo el suelo y degustándolo después con queso armenio e hierbas frescas.Regreso a Yerevan. | Lunch in the village with lavash (Armenian bread) bakers. Watching and assisting Armenian women bake lavash in tonir (well-stove) and tasting it with home-made cheese and herbs. Return to Yerevan. |
