Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Y por qué os mudáis a Londres?
And why are you moving back to London?
¿Quieres decir que os mudáis al centro comunitario?
You mean you're moving into the community centre?
Espera, ¿por eso no os mudáis?
Wait, is that why you guys aren't moving out?
Entonces, el lunes, os mudáis conmigo.
So, monday, you move in with me.
Si os mudáis, ya no nos veremos tanto.
And that you're moving away. We won't see each other so much.
Y luego os mudáis a Vermont.
And then you move to vermont.
Os mudáis a las afueras y traéis las malas ideas de la ciudad con vosotros.
You move to the suburbs and bring the bad ideas from the city with you.
Vale, pero si sois infelices, ¿por qué no os mudáis otra vez a Manhattan?
Okay, but if you two are so unhappy, why don't you just move back to Manhattan?
¿Entonces, no os mudáis?
So you're not really moving in?
¡Así que os mudáis aquí!
So, you're all moved in!
Palabra del día
travieso