In 711, it became a Moorish and Mozarab city. | En el año 711, se convierte en una ciudad morisca y mozárabe. |
It is patently clear the connection between design and Cordoba´s Mozarab origin. | La conexión entre el diseño y el origen mozárabe del cordobán queda más que patente. |
How was built in Mozarab culture, is characterized by the use of arches ferrradura based on smooth columns. | ¿Cómo se construyó en la cultura mozárabe, se caracteriza por el uso de arcos ferrradura basa en columnas lisas. |
For example, you'll be able to check that it has elements of Neo-Mudejar art, which mixes Caliphal, Mozarab, Almohad and Nasrid styles. | Por ejemplo, podrás comprobar que tiene elementos del arte neomudéjar, que mezcla califales, mozárabes, almohade y nazaríes. |
Sabiñánigo is the most important municipality in a region historically known as El Serrablo, which is remarkable for its Mozarab and Romanesque buildings. | El municipio más importante de la comarca es Sabiñánigo, conocido históricamente como El Serrablo, que destaca por sus edificios mozárabes y románicos. |
It has a Mozarab origin and its name is due to the repopulation from Sevilleja, in Toledo, and even from Sevilla. | Población de origen mozárabe que debe su nombre a la repoblación procedente de Sevilleja, en Toledo, e incluso de la misma Sevilla. |
Near the entrance, by North Tower, has yet another stylish detached window Mozarab, outdated and small arches with central mullion, provavelmente do tempo de Dom Sesnando. | Cerca de la entrada, junto a Torre Norte, tiene otro estilo mozárabe ventana independiente, arcos obsoletas y pequeñas con parteluz central de, provavelmente do tempo de Dom Sesnando. |
They are of Mozarab origin, they came to Mexico in the hand of the Spaniards and as always the recipe has been adapted to the local uses and traditions. | Son de origen Mozárabe, llegaron a México a mano de los Españoles y como siempre la receta se ha adaptado a los usos y tradiciones locales. |
Near the entrance, by North Tower, has yet another stylish detached window Mozarab, outdated and small arches with central mullion, probably from the time of Don Sesnando. | Cerca de la entrada, junto a Torre Norte, tiene otro estilo mozárabe ventana independiente, arcos obsoletas y pequeñas con parteluz central de, probablemente desde la época de Don Sesnando. |
The animals carved into the Mozarab ivories from San Millan are less realistic than those from Cordoba and the stalks of the vegetation are longer. | Los animales esculpidos en los marfiles mozárabes de San Millán son, sin embargo, menos realistas y tienen menos vida que sus coetáneos cordobeses, y el ataurique se estiliza con tallos más largos. |
