Time stops while Krakauer outlines and movingly recounts what happened. | El tiempo se detiene mientras Krakauer perfila y relata conmovedoramente lo sucedido. |
Some were movingly precarious; others had a major level of development. | Algunas eran conmovedoramente precarias y otras presentaban un mayor grado de urbanización. |
The theme of love is dealt with very movingly in Romeo and Juliet. | El tema del amor es tratado de forma muy conmovedora en Romeo y Julieta. |
These are so movingly useless. | Son tan conmovedoramente inútiles. |
Before playing, O'Farrill spoke movingly about what brought him there. | Antes de tocar, O'Farrill habló de forma conmovedora de lo que lo había llevado a estar presente. |
Milos Raickovich spoke movingly about the devastation visited upon Yugoslavia and Serbia by NATO in 1999. | Milos Raickovich habló conmovedoramente sobre la devastación de la OTAN en Yugoslavia y Serbia en 1999. |
It's so movingly written. | Es tan bueno, que lloré. |
The depth of the Father's love for his people is movingly described by Isaiah today. | La profundidad del amor del Padre por su pueblo, se describe de manera conmovedora por Isaías hoy. |
Those words resonate today as widely and as movingly as they did in 1948. | Esas palabras resuenan hoy en tantos lugares y de manera tan emocionante como lo hicieran en 1948. |
Short theatrical pieces and poems movingly evoked the different life experiences of people in this system. | Cortas piezas teatrales y poemas que emotivamente evocaron las diferentes experiencias de vida de la gente dentro de este sistema. |
