Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Esporádicamente, también consiguen enraizar en grietas y agujeros algunos árboles y arbustos, entre los que se encuentran el tejo, el pudio y el mostajo.
Some trees and bushes, including the yew tree, alpine buckthorn and the rock whitebeam, occasionally root in cracks and holes.
Vegetación de runares: Se hallan sobre las pendientes cubiertas de piedras sueltas, en la base de los cortados, crecen plantas adaptadas a vivir en un medio muy inestable, como el guillomo, el fresno, el arce y el mostajo.
Vegetation in stony areas: On the slopes covered with loose stones, on the bottom of the cliffs, plants adapted to live in very unstable environments grow, as the juneberry, the ash tree, the maple and the whitebeam.
No obstante, hay muchos otros tipos de vegetación, que tiñen de colores la montaña: el pino blanco, el arce, el tilo, el mostajo, el avellano, el acebo, el boje, el roble, el madroño y el tejo.
Nevertheless, ther are many other types of trees which make splashes of colour all over the mountain: the white pine, the maple, the lime, the hazelnut tree, the holly, the box, the oak and the yew.
La expedición era similar a los viajes previos en la mayoría de los aspectos, pero esta vez también se le ordenó que encontrara el mejor lugar de cultivo para nogales y mostajo sueco. Estos árboles serían utilizados por los militares para fabricar rifles.
The expedition was similar to the previous journeys in most aspects, but this time he was also ordered to find the best place to grow walnut and Swedish whitebeam trees; these trees were used by the military to make rifles.
Mostajo espera que esta planta entre en funcionamiento dentro de un año.
Mostajo expects this plant to become operational within a year.
Las imágenes que Gualberto Mostajo extrajo, editadas por Santi Parisow y el audio cuidado por Javier Sverdloff, cuentan mejor la historia.
The images that Gualberto Mostajo took, edited by Santi Parisow with its audio in charge of Javier Sverdloff, tell better the story.
Gualberto Mostajo, el camarógrafo que me acompañó a lo largo del trayecto, registró las actividades llevadas adelante por los distintos talleres.
Gualberto Mostajo, the cameraman that came with me throughout the whole trip, recorded all the activities carried out by the different workshops.
Hasta ahora hemos identificado trece conjuntos arquitectónicos que corresponden a esta denominación, dos de los cuales coexisten con los conjuntos habitacionales de Catarpe y Mostajo Yaye.
Until now we have identified thirteen architectonic complexes that correspond to this designation, two of which coexist with the housing complexes of Catarpe and Mostajo Yaye.
Y luego vamos a hacer un buen tour con Luis Mostajo, Fernando Martaens, quien establecerá algunos contactos programados con los maestros y guías benévolos para nuestro grupo.
And then we're going on a nice tour with Luis Mostajo Fernando Martaens, who will be establishing some programed contacts with the benevolent masters and guides for our group.
MOSTAJO SOCIEDAD CIVIL - FIRMA LEGAL, es un Estudio Jurídico cuyo trabajo siempre ha estado orientado al asesoramiento y servicios legales a las compañías nacionales y extranjeras.
MOSTAJO SOCIEDAD CIVIL - LAW FIRM, is a law office and its work has always been guided to advise and provide legal services to national and foreign companies.
Palabra del día
la escarcha