In addition, Madigan has awarded $20 million to legal aid organizations and $5 million to pilot mortgage foreclosure mediation programs in Illinois. | Adicionalmente, Madigan ha premiado $20 millones de dólares a organizaciones que proveen ayuda legal y $5 millones para programas piloto de mediación de embargos en Illinois. |
The collateral limits the downside for the lender because they are able to seize any pledged assets in case you default or can't repay the loan (similar to a mortgage foreclosure). | El aval reduce los riesgos que toma el prestamista porque pueden tomar el aval que presentes en caso de que no puedas devolver el préstamo (es como la reapropiación de una casa cuando no se puede pagar la hipoteca). |
Such violations may be a defense to a mortgage foreclosure. | Violaciónes podrá ser una defensa para una ejecución hipotecaria. |
In 1987, the debtor filed remedies called embargoes do devedor [2] questioning the mortgage foreclosure. | En 1987, el deudor presentó recursos llamados embargos do devedor [2] cuestionando la ejecución hipotecaria. |
This process is behind the current mortgage foreclosure debacle in the US. | Este proceso es el origen de la actual debacle de las ejecuciones hipotecarias en EEUU. |
The proceedings in question refer to a dispute between private parties about a mortgage foreclosure. | Los procesos en cuestión tienen que ver con una disputa entre particulares respecto a la ejecución hipotecaria. |
According to the DGRN, that new copy entitles the new creditors to access the expedited and privileged mortgage foreclosure procedure. | Según la DGRN, esa nueva copia permite al nuevo acreedor acceder al procedimiento ágil y privilegiado de ejecución hipotecaria. |
The IACHR observes that the petitioner has not demonstrated that the delay in the mortgage foreclosure proceedings is attributable to the State. | La CIDH observa que el peticionario no ha demostrado que la demora en la ejecución hipotecaria es imputable al Estado. |
Question 13: Describe any other way in which you believe you may have been financially injured as a result of the mortgage foreclosure process. | Pregunta 13: Explique cualquier otra forma en la que cree que pudo usted haber sufrido daños financieros como resultado del proceso de ejecución hipotecaria. |
According to the State, the petition cannot be declared admissible because to date Brazilian courts are still processing the mortgage foreclosure instituted by the petitioner. | De acuerdo al Estado, la petición no se puede declarar admisible porque hasta la fecha los tribunales brasileños aún están procesando la ejecución hipotecaria presentada por el peticionario. |
