Fue mi primer morreo real, y me encantó. | It was my first real snog, and I loved it. |
¿Y qué, un morreo en el avión, tío? | So what—a little smooch on the plane, man? |
¿Es la prima con la que te diste un morreo? | Is this the cousin you got to second base with? |
Así que, ¿os ha pillado en medio de un morreo? | So she walked in on you mid-snog? |
¡No vale la pena para un morreo! | It's not worth it for a snog! |
No un morreo, un beso. | Not a snog, a kiss. |
Se dan un morreo y un poco de sobeteo y eso es todo. | They have a snog and a bit of a thing and that's it. |
Victor se preguntó por qué Olivia no se daría un morreo con él. | Victor wondered why Olivia wouldn't French kiss him. |
No será por lo del morreo, ¿verdad? | Not cos of that snog, is it? |
Así que has arruinado esta fiesta y me has costado un morreo? | So you ruined this party AND cost me a snog? |
