Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Fue mi primer morreo real, y me encantó.
It was my first real snog, and I loved it.
¿Y qué, un morreo en el avión, tío?
So what—a little smooch on the plane, man?
¿Es la prima con la que te diste un morreo?
Is this the cousin you got to second base with?
Así que, ¿os ha pillado en medio de un morreo?
So she walked in on you mid-snog?
¡No vale la pena para un morreo!
It's not worth it for a snog!
No un morreo, un beso.
Not a snog, a kiss.
Se dan un morreo y un poco de sobeteo y eso es todo.
They have a snog and a bit of a thing and that's it.
Victor se preguntó por qué Olivia no se daría un morreo con él.
Victor wondered why Olivia wouldn't French kiss him.
No será por lo del morreo, ¿verdad?
Not cos of that snog, is it?
Así que has arruinado esta fiesta y me has costado un morreo?
So you ruined this party AND cost me a snog?
Palabra del día
el zorro