Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Las especialidades son pescado ahumado, anchoas y 'mojama' (atún secado al viento).
Specialities are smoked fish, anchovies and 'mojama' (wind-dried tuna).
Nos gusta la mojama - Salazones Garre.
We like the roe - Salazones Garre.
Si no te gusta la mojama, haber elegido estupas.
If the meat's too much, try the drug squad.
Mientras los hombres se ocupan de la pesca, las mujeres se dedican a la producción de mojama.
While the men fish, the women produce bottarga (cured mullet roe).
Piérdete en sus calles y prueba las especialidades gastronómicas como el pastel de carne, los michirones, o tapas de mojama.
Lose yourself in the streets and try culinary specialties like meatloaf, the michirones or mojama tapas.
Slow Food, con la colaboración del Baluarte de la mojama de Orbetello, está tratando de ayudar a las mujeres Imraguen a mejorar la producción y encontrar vías alternativas de comercialización.
Slow Food, in collaboration with the Orbetello Bottarga Presidium, is trying to help the Imraguen women improve production quality and find alternative commercial channels.
También tienen gran protagonismo los salazones: la mojama, las huevas de mújol y el atún de hijada, que aderezan sus sabores acompañados de habas crudas y tiernas o almendras fritas.
Also veey important is the salt fish: the red, roe of mullet and tuna of hijada, which fla are seasoned and accompanied by raw and tender beans or fried almonds.
También son típicas de aquí las huevas de pescado, el mojama, y los riquísimos langostinos del Mar Menor, así como las verduras de la huerta, como las lechugas, los tomates, las alcachofas y los pimientos.
The following are typical Murcian items: fish eggs, dried tuna, and the richest langoustines of Mar Menor as well as home grown vegetables like lettuce, tomatoes, artichokes and peppers.
Las barras de mojama extra se sirven en piezas desde 1kg y hasta 3 kg.Ingredientes: Atún (Thunnus albacares, Pesca Extractiva, FAO 34 y 27) y sal.Atún previamente congelado durante más de 48 h, 100% seguro contra Anisakis.
Extra rods roe served in pieces from 1 kg and up to 3 kg. Ingredients: Tuna (Thunnus albacares, capture fisheries, FAO 34and 27) and salt.Previously frozen tuna for more than 48 h, 100% safeagainst Anisakis.
Coquinas, salmorejo, tortillita de camarones, jamón ibérico, almejas a la chiclanera, mojama de solomillo de atún y un sinfín de platos más son las propuestas de este restaurante especializado en pescados frescos y gastronomía andaluza y gaditana.
Coquinas, salmorejo, prawn patties, Iberian ham, chiclana-style mussels, filleted salt-cured tuna, and other such Cadiz tapas are on offer at this restaurant specialising in fresh fish and Andalusian and Cadiz cuisine.
Palabra del día
el cementerio