It's true, but that mischievousness is far from being joyful. | Es cierto, pero esa picardía está muy lejos de ser alegre. |
Little by little, he corrected his mischievousness that victimized his teachers. | Poco a poco, va corrigiendo su temperamento burlón del que son víctimas sus profesores. |
Buphead is a bad influence on Byron and the reason for much of Byron's mischievousness. | Buphead es una mala influencia en Byron y la razón de gran parte de la malicia de Byron. |
We generally tend to blame awful decisions on intentional perversity, astute mischievousness, megalomania, etc. | Generalmente tendemos a culpar a la perversidad intencional, a la malicia astuta, la megalomanía, etc. de las malas decisiones. |
That playfulness, the mischievousness, the ability to be both fresh and new was inside of our interaction. | Esa postura traviesa y lúdica, la capacidad de ser fresco y nuevo, estuvo todo el tiempo en nuestra interacción. |
I wanted my grandchildren to grow up in that house where I would tell them stories about their parents' mischievousness. | Quería que mis nietos crecieran en esa casa, donde les contaría historias sobre las travesuras de sus padres. |
As usual, the Crane's voice betrayed no hint of humor or mischievousness, only a flat assessment of the situation. | Como siempre, la voz del Grulla no mostraba ninguna muestra de humor o de malicia, solo una cruda valoración de la situación. |
This short opening scene, catching a moment of mischievousness and pure innocence, will soon be swept away by a very different reality. | Esta breve escena de apertura, un momento de travesura y de pura inoncencia, se verá barrido por una realidad muy diferente. |
They all provide creativity, freshness and a certain mischievousness, always at the service of VIBIA's coherence in terms of criteria, values and identity. | Ellos aportan creatividad, aire fresco y cierta capacidad de transgresión, siempre al servicio de la coherencia de criterio, valores e identidad de VIBIA. |
Alberto says (with a certain mischievousness, it seems to me), that you don't need particularly sensitive fingers to weigh up the full 29 carats of my love. | Alberto dice (con cierta picardía, me parece), que no se necesita tener dedos muy sensibles para palpar la densidad 29 de mi cariño. |
