Su exposición global permitió que nuestras múltiples oficinas, en Francia y España, entre otras, migraran fácilmente a elecworksTM. | Its global exposure allowed our multiple offices–in France and Spain among others–to migrate easily to elecworksTM. |
Podremos ver que esto obligó también a que miles de peruanos migraran hacia Estados Unidos y Europa. | We can see that this also forced thousands of Peruvians to migrate to the United States and Europe. |
Las ordenes de compra de las plantas que no migraran permanecerán en el entorno de la División de Ciencias de los Materiales. | POs from plants that are not transitioning will remain in the Material Sciences Division environment. |
Johnny Cobeña recuerda que la actividad surgió luego de que hace 25 años varias familias de esa comunidad migraran a Guayaquil y se encontraran con personas que elaboraban botones. | Johnny Cobeña recalls that the activity arose after 25 years ago several families from that community migrated to Guayaquil and met people who made buttons. |
En los últimos años, permitimos que los clientes migraran de soluciones de pago fijo y predecible a soluciones que generan cargos variables de acuerdo con el uso real. | Over the past several years, we have enabled customers to migrate from predictable, fixed-payment solutions to those that generate variable charges based on actual usage. |
Para mantener el orden social, el régimen del PCCh de la época de Mao impedía por la fuerza que los campesinos migraran a las ciudades en busca de empleos. | In order to maintain social order, the CCP regime during the Mao era forcibly prevented peasants from migrating to the cities in search of jobs. |
Solo un cataclismo financiero -la ayuda post Mitch- consiguió que citadinos profesionales leoneses migraran hacia una cabecera municipal tan rural y tan en el medio de la nada como Posoltega. | Only a financial cataclysm—the post-Mitch aid—allowed professional city dwellers from León to migrate to a rural municipal capital in the middle of nowhere like Posoltega. |
De hecho, el pasado día 1 se cumplió el plazo para que los proveedores de la Administración Pública eslovena migraran a este sistema, que allí recibe el nombre de eRačun. | In fact, December 1 was the deadline date for suppliers to the Slovenian Public Administration to migrate to this system, known there as eRačun. |
Si usaras una gran cantidad de redireccionamientos 301, tu sitio sufriría mucho, y eso no motivó a que los webmasters migraran sus sitios a HTTPS. | If you were to use a bunch of 301 redirects, your site would have suffered quite a bit, and that didn't provide a lot of motivation for webmasters to migrate their sites to HTTPS. |
Esta situación se dio dentro del contexto de liberalización del mercado por parte de los Estados Unidos, conforme a una política neoliberal de libre comercio que desestabilizó las economías locales de México, lo cual profundizó las condiciones para que las personas migraran. | The context for this is that the US liberalized trade under a neoliberal free-trade policy that destabilized local economies in Mexico, further generating conditions for people to migrate. |
