El Parlamento exigió que también se midieran niveles de ruido algo más bajos. | Parliament has also asked for slightly lower noise levels, to be measured. |
Las oficinas estadísticas buscaban estadísticas fiables que midieran el nivel, la composición y el crecimiento del comercio electrónico. | Reliable statistics that measure the level, composition and growth of e-commerce were sought by statistical offices. |
Sin embargo, se señaló que hacían falta indicadores que cuantificaran y midieran los niveles de los puestos de los funcionarios por regiones geográficas. | The view was expressed, however, that indicators quantifying and measuring levels of staff positions by geographic regions was required. |
A pesar de la fuerte oposición del sector bancario, FASB (2010) propuso que todos los instrumentos financieros se midieran a valor razonable en los estados financieros. | Despite strong opposition from the banking sector, FASB (2010) proposed that all financial instruments be measured at fair value in the financial statements. |
También sus palabras tenían peso: Ellas penetraban en las profundidades del ser del oyente, como si midieran la profundidad y la pureza del alma. | Also, his words carried weight: They penetrated down into the depths of the listener's being, as if measuring the depth and purity of the soul. |
Este hallazgo hace pensar de que podría ser posible medir la edad de la Tierra si se midieran las proporciones relativas entre los materiales radioactivos de muestras geológicas. | This suggested that it might be possible to measure the age of Earth by determining the relative proportions of radioactive materials in geological samples. |
En circunstancias normales, lo más probable sería identificar las métricas clave que midieran la experiencia, tales como la ejecución de tareas, comentarios verbales, las puntuaciones de satisfacción, etc. | Under normal circumstances you would likely identify key metrics that would measure the experience, such as task performance, verbal comments, satisfaction scores, etc. |
A este respecto, en una comunicación se destacó la importancia de poner plazos a las actividades de los programas de acción nacionales y de elaborar indicadores que midieran su rendimiento. | In this endeavour, one submission underlined the importance of putting national action programme activities into a time frame and of elaborating indicators to measure its performance of the NAP. |
La pregunta no es totalmente nueva: de la misma manera que durante décadas los empresarios encargaron encuestas para vender, por ejemplo, champú, los políticos comenzaron a pedir a sus asesores que midieran el pulso de la sociedad. | This question isn't totally new. Just as for decades businesspeople did surveys to sell shampoo, for example, politicians started asking their consultants to measure society's pulse. |
Varias entidades, por ejemplo el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), observaron la necesidad de realizar un seguimiento periódico y de que los indicadores midieran los avances logrados en la ejecución de las actividades. | Some entities, for example the United Nations Development Programme (UNDP), noted the need for monitoring on a regular basis and for indicators to measure progress in implementing activities. |
