I'm going to finish with a "mic drop" after I talk at the comedy show. I think it'll be funny.Voy a terminar con un “mic drop” después de hablar en el show cómico. Creo que será gracioso.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
After his emotional presentation, Mr. Beon finished with a mic drop.Después de su presentación emocional, el Sr. Beon dejó caer el micro.
Leo wanted to finish with a mic drop after he talked on the stage, but he ended up chickening out.Leo quiso tirar el micro después de que habló en el escenario, pero al final se acobardó.