meter a la sombra

USO
Este modismo se puede traducir literalmente como "to put in the shade".
meter a la sombra(
meh
-
tehr
 
ah
 
lah
 
sohm
-
brah
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
(encarcelar)
a. to put in prison
La metieron a la sombra por traficar con drogas.She was put in prison for dealing drugs.
b. to put inside
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Si te pillan robando, te meterán a la sombra.If they catch you stealing, they'll put you inside.
c. to jug
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
A su hermano lo metieron a la sombra por darle una paliza a un tipo.His brother was jugged for beating up a guy.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce meter a la sombra usando traductores automáticos
Palabra del día
la lápida