Por lo tanto, son necesarios los planes y mestas establecidos para poder asegurar que se pongan en práctica. | Thus, it is necessary tofollow up the plans and goals set, in order to ensure that they are put into practice. |
Situado en el pueblo de Mestas de Ardisana, en el consejo de Llanes. | The hotel is located in the village of Mestas de Ardisana, in Llanes. |
La situación del señor Lerín Mestas es analizada abajo en el apartado IV/C/3. 2. | The situation of Mr. Lerín Mestas is considered in Part IV/C/3 below. 2. |
SECOFI argumenta que, fue por causas de fuerza mayor Alberto Lerín Mestas tuvo que acudir a la visita. | Secofi argues that because of force majeur Alberto Lerin Mestas was forced to participate in the verification. |
Aunque el Ciripolen dejó de fabricarse industrialmente en 2003, Cirilo siguió elaborándolo artesanalmente y en la actualidad puede probarse en su bar de las Mestas. | Although industrially Ciripolen was discontinued in 2003, Cyril continued to produce handmade and can now be tested on the bar of Mestas. |
El acceso al valle se hace desde el pueblo de La Alberca, por la carretera que desde aquí y a través de Las Mestas nos une con Cáceres. | The access to the valley does to itself from the village of La Alberca, for the road that from here and across La Mestas joins us with Caceres. |
Es cierto que el señor Lerín Mestas no aparece en las órdenes de verificación y también es cierto que participó en las visitas a LTV y a USX. | In fact, Mr. Lerín Mestas was not named in the verification orders, and yet he did participate in the verification visits to LTV and USX. |
El acta circunstanciada levantada respecto de la empresa USX no fue firmada por el señor Lerín Mestas, sino por Erika Guzmán Soulé, quien aparece expresamente nombrada en la orden de verificación. | The verification report for USX was not signed by Mr. Lerín Mestas, but only by Erika Guzmán Soulé who was clearly appointed in the verification order. |
El acta circunstanciada no fue firmada por el señor Lerín Mestas, sino por Erika Guzmán Soulé y por Jorge Miranda Meave, quienes aparecen expresamente nombrados en la orden de verificación. | The report on the verification was not signed by Mr. Mestas, but rather by Erika Guzman Soule and by Jorge Miranda Meave, who are expressly named in the verification order. |
En 1998, en una visita oficial a las Hurdes que no tenía previsto parar en Las Mestas, el rey Juan Carlos se detuvo en el bar de Cirilo y probó el Ciripolen. | In 1998, during an official visit to Hurdes he had no plans to stop in Las Mestas, King Juan Carlos was arrested in bar Ciripolen Cyril and tested. |
