La ausencia de una menoscabará el otro. | The absence of one will undermine the other. |
La aplicación selectiva menoscabará la autoridad moral del Consejo. | Selective implementation will undermine the Council's moral authority. |
La adopción de nuevas limitaciones menoscabará la capacidad de defensa de esos Estados. | The adoption of new restrictions would reduce the defensive capability of such States. |
A ese respecto, la expansión del Consejo a 26 miembros no menoscabará su eficacia. | In this regard, expansion of the Council to 26 members will not detract from its effectiveness. |
Ello sin duda debilitará y menoscabará la credibilidad y la integridad del régimen de no proliferación. | This would certainly weaken and undermine the credibility and integrity of the non-proliferation regime. |
Si un grupo cualquiera se considera marginado, se menoscabará la legitimidad de todo el proceso. | If any group feels marginalized, this will undermine the legitimacy of the whole exercise. |
La presente Convención no menoscabará los derechos ni los compromisos dimanantes de convenios y convenciones multilaterales internacionales. | This Convention shall not affect the rights and undertakings derived from international multilateral conventions. |
Si no se hace esa distinción, se menoscabará la protección de los derechos de los pueblos indígenas. | Failure to make such a distinction would weaken protection of the rights of indigenous people. |
El incumplimiento de las obligaciones relacionadas con la no proliferación menoscabará la confianza entre los Estados y debilitará el sistema multilateral. | The breach of non-proliferation obligations would undermine trust between States and weaken the multilateral system. |
El precepto dispone que se respetarán los derechos establecidos y que la ley no menoscabará tales derechos. | The provision states that established rights shall be respected and that the Act does not interfere with such rights. |
