Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La ausencia de una menoscabará el otro.
The absence of one will undermine the other.
La aplicación selectiva menoscabará la autoridad moral del Consejo.
Selective implementation will undermine the Council's moral authority.
La adopción de nuevas limitaciones menoscabará la capacidad de defensa de esos Estados.
The adoption of new restrictions would reduce the defensive capability of such States.
A ese respecto, la expansión del Consejo a 26 miembros no menoscabará su eficacia.
In this regard, expansion of the Council to 26 members will not detract from its effectiveness.
Ello sin duda debilitará y menoscabará la credibilidad y la integridad del régimen de no proliferación.
This would certainly weaken and undermine the credibility and integrity of the non-proliferation regime.
Si un grupo cualquiera se considera marginado, se menoscabará la legitimidad de todo el proceso.
If any group feels marginalized, this will undermine the legitimacy of the whole exercise.
La presente Convención no menoscabará los derechos ni los compromisos dimanantes de convenios y convenciones multilaterales internacionales.
This Convention shall not affect the rights and undertakings derived from international multilateral conventions.
Si no se hace esa distinción, se menoscabará la protección de los derechos de los pueblos indígenas.
Failure to make such a distinction would weaken protection of the rights of indigenous people.
El incumplimiento de las obligaciones relacionadas con la no proliferación menoscabará la confianza entre los Estados y debilitará el sistema multilateral.
The breach of non-proliferation obligations would undermine trust between States and weaken the multilateral system.
El precepto dispone que se respetarán los derechos establecidos y que la ley no menoscabará tales derechos.
The provision states that established rights shall be respected and that the Act does not interfere with such rights.
Palabra del día
la Janucá